Add parallel Print Page Options

Then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak began[a] to rebuild the temple of God in Jerusalem. The prophets of God were with them, supporting them.

At that time Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and their colleagues came to them and asked, “Who gave you authority[b] to rebuild this temple and to complete this structure?”[c] They[d] also asked them, “What are the names of the men who are building this edifice?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezra 5:2 tn Aram “arose and began.” For stylistic reasons this has been translated as a single concept.
  2. Ezra 5:3 tn Aram “who placed to you a command?” So also v. 9.
  3. Ezra 5:3 tn The exact meaning of the Aramaic word אֻשַּׁרְנָא (ʾussarnaʾ) here and in v. 9 is uncertain (BDB 1083 s.v.). The LXX and Vulgate understand it to mean “wall.” Here it is used in collocation with בַּיְתָא (baytaʾ, “house” as the temple of God), while in 5:3, 9 it is used in parallelism with this term. It might be related to the Assyrian noun ashurru (“wall”) or ashru (“sanctuary”; so BDB). F. Rosenthal, who translates the word “furnishings,” thinks that it probably enters Aramaic from Persian (Grammar, 62-63, §189).
  4. Ezra 5:4 tc The translation reads with one medieval Hebrew ms, the LXX, and the Syriac Peshitta אֲמַרוּ (ʾamaru, “they said”) rather than the reading אֲמַרְנָא (ʾamarnaʾ, “we said”) of the MT.